Махабхарата – величайший летописный памятник Культурного Наследия Древней Руси. Часть 3.


Всеславъ – соратник проекта «Родобожие»

1-я часть статьи «Махабхарата – величайший летописный памятник Культурного Наследия Древней Руси».

2-я часть статьи «Махабхарата – величайшим летописный памятник Культурного Наследия Древней Руси».

В третьей части этой статьи мы продолжаем знакомство с Махабхаратой, осмысливая её Древние Славяно-Арийские образы.

СКАЗАНИЕ О СЫНЕ РА РЕКИ,

О РЫБАЧКЕ САТЬЯВАТИ И ЦАРЕ САНТАНЕ.

Книга первая, главы 91 — 100.

Махабхарата – величайший летописный памятник Культурного Наследия Древней Руси. Часть 3.

Разъяснение древних Славяно-Арийских образов.

Разъяснение образов, встречающихся в этой главе, даётся не в алфавитном порядке, а для удобства усвоения их смысла – в порядке их появления в тексте стихов. Термины, которые разъяснены в предыдущей главе, в повторном разъяснении не нуждаются.

Сантан: Разъяснение смысла имени дано в части 2-й статьи «Махабхарата – величайший летописный памятник Культурного Наследия Древней Руси».

Пратипа. Разъяснение смысла имени дано в части 2-й статьи «Махабхарата – величайший летописный памятник Культурного Наследия Древней Руси».

Ганга. Разъяснение смысла имени дано в части 2-й статьи «Махабхарата – величайший летописный памятник Культурного Наследия Древней Руси».

Шала. По ССРТСМ: «Саla – название большого и крепкого дерева, употреблявшегося как строительный материал (ср. русское «шалаш»)».

Раскроем образное значение слова Шала: Ш – ширь, необъятность, Ал – наивысший, Ла – Душа, стремящаяся к наивысшему. Складываем образы воедино: «Шала – необъятное, развивающееся ввысь и вширь». Шала – название высочайшего, величественного древа (иногда подразумевалось и Родовое Древо). Его действительно употребляли для строительства. В современном Русском языке сохранились слова шалаш, шалый, шальной. Правда, значение этих слов «измельчало», но оно не утрачено.

Если ещё в одном современном слове «халабуда» заменить «х» на «ш» (что соответствует правилам родной речи), получим слово «шалабуда». Зная значение русского слова «будка» - мини дом для сторожа или железнодорожного смотрителя, а также, украинского слова «будинок» - дом любого размера, получим значение слова «шалабуда», точнее, словосочетания «шала» «буда» - дом, построенный из дерева шала. Теперь более понятной становится народная пословица «с милым – рай и в шалаше», т.е. в доме, построенном из дерева шала.

Варна. По ССРТСМ: «Varna – покров; покрывало; окрас, краска; внешний вид; социальная группа, класс, раннее название касты; позже это понятие выражалось словом «джати» (урождённость). Четыре варны (шудры, вайшьи, кшатрии, брахманы) отличаются по цветам их знаков».

Рассмотрим значение слова «Варна» в соответствии с образами Древлесловенской буквицы: В – Веды (ведание), Ар – Земля, Н – ны (наш), А – Асъ (Бог во плоти). Складываем образы воедино: «Наши Боги во плоти, ведающие земное (бытие)».

При рождении Мироздания Прародитель заповедал людям постигать опыт самосовершенствования в материальном мире, группируясь в общественных сословиях с людьми, подобными себе по уровню сознания. В соответствии с этим Кономъ Прародителя в Ведическом обществе люди сгруппированы в варны Тружеников, Хозяев, Воинов и Свещеннослужителей.

Внутри каждой Варны существуют Касты. Смысл слова прост: руна «Ка» означает союз (объединение), 100 – это цифра. Каста – это союз ста (человек). В современном языке этому понятию соответствует слово «профсоюз». В Дравидии (Индии) ещё до наступления Ночи Сварога (Кали-юги) варново-кастовая система была извращена. Сначала перепутались понятия Варн и Каст, а затем, принадлежность к Касте была официально объявлена наследственной.

Это вызвало множество общественных проблем. Пример содержится в самой Махабхарате: Карна – сын Бога Солнца и царевны Кунти волею судьбы воспитывался в семье колесничего, который его усыновил. С детства в Карне проснулся талант Великого Витязя (Махаратхи), но он не только не нашёл понимания окружающих, но, более того, столкнулся с противодействием общества в своих попытках овладеть воинским искусством. В итоге, это привело его в армию врагов своих братьев.

Обет: искреннее обещание Всевышнему Прародителю, исполнение которого приводит к духовному совершенству. Прим. автора.

Конъ: К – союз, Он – Всевышний, Ъ – твердо (утверждение). Складываем образы воедино: «Утверждения (Заповеди Прародителя), приводящие к единению со Всевышним». Конъ – это Правила Небесного и земного Бытия, заповеданные Родомъ-Прародителем. Отсюда словосочетание «испокон веков», «кондовый», «конкретно», а также, «закон» - то, что находится за Коном, т.е. то, что не соответствует Кону.

Бхарат. По ССРТСМ: «Bharata» — «поддерживающий» воин; родоначальник кауравов и пандавов».

Раскроем значение слова «Бхарат» в соответствии с образами Древлесловенской буквицы: Б – Бог, Ха – Небесная Сила Духовного Развития, Ра – Изначальный Свет Прародителя, Т – То (Ты). Получаем: «Ты вместилище Силы Ха и Ра Света Бога». В другом значении: Божья Хара (духовно-энергетическая пуповина) Ты. В третьем значении: Божьей Ха – Раты (Ратники, Ратоборцы), т.е. Божьей Силы Духа – Ратники. Санскритское значение становится понятным, если учесть, что это не «поддерживающий», а поддерживаемый Богом воин.

Апцара. По ССРТСМ: «Apsarа» — «Небесная красавица»; Апсары — жёны Гандхарвов, Небесных музыкантов; обладают способностью менять облик; Веды относятся к Апсарам, как и к другим оборотням, со страхом, заклинают их, как способных вызвать безумие; Апсары часто соблазняли отшельников, к которым они для этой цели посылались Богами. Апсары — служанки Индры, подающие воинам прохладительные напитки».

В соответствии с образами Древлесловенской буквицы: А – в данном случае присутствует в двух значениях. В первом, как уже объяснялось ранее, это Асъ (Азъ) – Богиня во плоти. Во втором значении: А – отрицание (пример: логично – алогично, т.е. не логично). Далее: П – Покой, Цара – Царевна. Складываем образы воедино: «Апцара – Небесная Царевна Любви, лишающая покоя разум любого, кто увидит Её красоту. Однажды увидев, он мечтает только о Её Любви, не в силах думать ни о чём другом».

Данави. По ССРТСМ: «Dаnava» - общее имя для злых духов; по позднейшим представлениям, Данавы — непримиримые враги Дэвов (Богов); это потомки Дану».

Рассмотрим образное значение слова Данави: Д – Добро, А – отрицание (противопоставление), Нави – мир Нави. Складываем воедино: «Данави – добру препятствующая в Нави». Демоница мира Нави, искусная обольстительница людей.

Джахну. По ССРТСМ: «Джахну — эпитет мудреца Вишвамитры, Кшатрия, заслужившего аскезой Браминство. Он проклял Гангу, разлив которой мешал его упражнениям. По просьбе Шивы, низведшего Гангу с неба на землю, риши вобрал своё проклятие обратно и оживил реку, почему она и стала называться его дочерью».

Раскроем значение эпитета «Джахну» в соответствии с образами Древлесловенской буквицы: Д – Добро, Ж – Жизнь, А – Асъ (Азъ – Бог во плоти), Х – Хиер (связь Небесного и земного), Н – Ны (наш), У – Устой (утверждение). Объединённое образное значение таково: «Джахну – наш Бог во плоти, утверждающий Небесное и земное: Добро и Жизнь».

По Ведическим Преданиям изначально Ра Река несла поток Ра-Света только в Небесные миры Прави и Сдави. Светой Ратник Бхагаратха: Божьей Ха (Силы) Га (путём идущий) Ратха (ратник), т.е. Подвижник, идущий путём Духовного Ратника – Бог Перунъ, проложил ей путь и в мир Яви. Появившись на Земле, поток Ра-Света достиг Великого Светого Подвижника по прозвищу Джахну, который выпил его без остатка. Наполнившись Светом Ра, Джахну решил добром жахнуть (мощно воздействовать) на других, излучая поток Ра-Света на всех живущих на Земле.

Васиштха. Разъяснение смысла имени дано в части 2-й статьи «Махабхарата – величайший летописный памятник Культурного Наследия Древней Руси».

Гангадата: Гангой дато – то, что Гангой дато (дано, даровано).

Напоминаю: для правильного восприятия стихов С.А. Липкина расстановка ударений очень важна. Это позволяет сохранить их ритм, поэтому ударения обозначены с помощью жирного курсива, которым напечатаны ударные гласные буквы. Приятного вам прочтения!

РОЖДЕНИЕ САНТАНА

Пратипа, влекомый к всеобщему благу, Реки возлюбил дивноликую влагу.
Махабхарата – величайший летописный памятник Культурного Наследия Древней Руси. Часть 3.
У Ганги-реки, благочестия полон, В славлениях долгие годы провёл он. Однажды к нему, светозарно блистая, Пришла соблазнительная, молодая, Подобна Любви вечно юной Богини, Прелестная Ганга в чудесной долине. Лицо Её счастьем и миром дышало. К царю на колено, что было, как Шала, Могучим и крепким,— на правое, смело, С улыбкою мудрой красавица села. Сказал ей Пратипа: «Чего тебе надо? Чему твоё сердце, прекрасная, радо?» «Тебя пожелала я. Ведает разум, Что женщину стыдно унизить отказом».[1] Пратипа ответствовал: «Преданный благу, Я даже с женою своею не лягу, Тем более, с женщиной варны безвестной,— Таков мой Обет – нерушимый и честный». «Владыка, поверь мне – из высшей я варны, Чисты мои помыслы, а не коварны. Желанна моя красота молодая, Отраду познаешь ты, мной обладая». Пратипа ответствовал ей непреклонно: «Погубит меня нарушение Кона. Не сделаю так, как тебе захотелось: На правом колене моём ты уселась, Где дочери, снохи садятся, о, дева, А место для милой возлюбленной – слева. Супругой мне стать не имеешь ты права, Поскольку ты села, беспечная, справа, Но если ты сблизиться хочешь со мною, То стань мне снохою, а сыну – женою».
Махабхарата – величайший летописный памятник Культурного Наследия Древней Руси. Часть 3.
Богиня промолвила слово ответа: «О, Праведник, ты не нарушишь Обета. Я с сыном твоим обвенчаться готова, Найдя себе мужа из Рода Светого. Тебе, о, Великий Подвижник, в угоду Да стану я преданной Бхаратов Роду. Чтоб вас прославлять, мне столетия мало, Вы — Блага и Чести исток и начало. Условимся: как бы себя ни вела я,— Твой сын, о поступках моих размышляя, Вовек да не спросит, откуда я родом,— И счастье с моим обретёт он приходом. Своим сыновьям – добродетельным, честным, Он будет обязан Блаженством Небесным». Сказала — исчезла из глаз властелина. Он стал дожидаться рождения сына. Он – бык среди воинов, подвиги Чести Свершал с добронравной супругою вместе, Во имя Добра и Покоя трудился, И сын у четы седовласой родился,— Тот самый Махабгиша в облике новом, Как было Всесильным завещано Словом. Пратипа беззлобной душе мальчугана Дал имя: «Дарующий Светлость» – Сантана: Пускай завоюет он мир милосердьем, Конъ Блага, Добра исполняя с усердьем. Сын рос в почитанье Заветов и Правил. Пратипа вступившего в возраст наставил: «Красива, прелестна, одета богато, Пришла ко мне женщина, сын мой, когда-то. Быть может, к тебе она явится вскоре С желаньем добра и с любовью во взоре. Не должен ты спрашивать: «Кто ты и чья ты?»
Махабхарата – величайший летописный памятник Культурного Наследия Древней Руси. Часть 3.
Ты с ней обвенчайся, Любовью объятый. Не спрашивай ты о поступках подруги, Ты будешь иметь сыновей от супруги! Ты с ней насладись, чтоб она, молодая, Тобой насладилась, тебе угождая». Пратипа, последний сказав из приказов, И сына Сантана на царство помазав,[2] Безхитростный, чуждый корысти и злобе, Ушёл – и в лесной поселился чащобе.[3]

СЫНОВЬЯ РА РЕКИ (ГАНГИ) И САНТАНА

Сантана, как Витязь, искавший добычу, Охотился часто за всякою дичью,
Махабхарата – величайший летописный памятник Культурного Наследия Древней Руси. Часть 3.
Всегда избирал потаённые тропы, Где бегали буйволы и антилопы. У Ганги-реки, на пути одиноком, Встречался отважный стрелок ненароком С Певцами Небесными,[4] с Полубогами;[5] Звенела земля у него под ногами. Красавицу встретить случилось Сантану, И он удивился прелестному стану. Иль то Божество Красоты приближалось, На лотосе чистом пред ним возвышалось? Свежа, белозуба, мила и безпечна, В тончайших одеждах, во всём безупречна, Она воссияла светло и невинно, Как лотоса редкостного сердцевина! Смотрел властелин, трепеща, восхищаясь. Глазами он пил Её, не насыщаясь. Она приближалась, желанна до боли,—
Махабхарата – величайший летописный памятник Культурного Наследия Древней Руси. Часть 3.
И пил он, и жаждал всё боле и боле! Он тоже, в блистании царственной власти, Возжёг в ней сияние Радости, Счастья: Смотрела на Витязя с жарким томленьем, Смотрела, не в силах насытиться зреньем! Спросил повелитель, исполненный жара: «Певица Небесная ты иль Апцара? Змея или Данави – жизни врагиня? Дитя человеческое, иль Богиня? Небесной сияешь красой иль земною,— Но, кто бы ты ни была, будь мне женою»! Услышав звучащее ласково слово,
Махабхарата – величайший летописный памятник Культурного Наследия Древней Руси. Часть 3.
Условие Васов исполнить готова, И, голосом звонким царя услаждая, Рекла Ра Река, красотою блистая: «Зарок ты мне дай, чтоб женой твоей стала, О том, что б ни делала я, о, Сантана, Хорошей тебе покажусь иль дурною,— Дай слово – не будешь ты спорить со мною. А если меня оскорбишь и осудишь,— Уйду я, и ты мне супругом не будешь». «Согласен!» — сказал он, её одаряя Отрадой, не знавшей ни меры, ни края.
Махабхарата – величайший летописный памятник Культурного Наследия Древней Руси. Часть 3.
Её получив, как желанную долю, Могучий, с женой наслаждался он вволю, Решил он: «Пойдёт она прямо иль косо — Смолчу, никогда не задам ей вопроса». И царь был доволен её красотою, Её добродетелью и чистотою, Её обхожденьем, спокойным и ровным, Её угожденьем на ложе любовном. То Ганга была – Ра Река и Царица, Что в трёх Мирозданьях блаженно струится Приняв человеческий облик отныне, Она красоту сохранила Богини. С тех пор стал супругом Реки Богоравный Сантана, царей повелитель державный. Она услаждала властителя пляской, Истомною негой, искусною лаской, И нежностью ласка её награждалась,—
Махабхарата – величайший летописный памятник Культурного Наследия Древней Руси. Часть 3.
Его услаждая, сама наслаждалась. Сантана, Любовью своей поглощённый, Усладами лучшей из жён обольщённый, Не видел, как месяцы мчатся и годы, А мчались они, словно быстрые воды. Шло время. Сменялись и лето и осень. Жена сыновей родила ему восемь. Так было: едва лишь ребёнок родится, Тотчас в Ра Реке его топит царица.[6] Сантана страдал[7] от сокрытого горя, Однако молчал он, с женою не споря. Когда родила она сына восьмого,
Махабхарата – величайший летописный памятник Культурного Наследия Древней Руси. Часть 3.
Чудесного, сердцу отца дорогого, Он крикнул, восьмой не желая утраты: «Не смей убивать его! Кто ты и чья ты? Возмездье за это злодейство свершится, Страшись, о, презренная – сыноубийца!» Сказала супругу: «Ты сердце не мучай, Желающий сына отец наилучший! Мой царь, не лишишься последнего сына, Но только тебя навсегда я покину. Я – Мощным Джахну возрождённая влага, Река Ра – Светлейших Подвижников благо. Жила я с тобой, ибо так захотели Безсмертные – ради Божественной Цели. Я встретила восемь Божеств, восемь Васов, Подвластных Светого Васиштхи Наказу: Он им дал Наказ, чтобы гордые Боги В людей превратились, безсильны, убоги.
Махабхарата – величайший летописный памятник Культурного Наследия Древней Руси. Часть 3.
И впредь не кичились своим бы величьем, Отбыв наказание в смертном обличье. А стать их отцом, о, властитель и воин, Лишь ты на Земле оказался достоин, И я, чтоб вернуть им Безсмертья Начало, Для них человеческой матерью стала. Ты восемь Божеств произвёл, ясноликий, Тем самым, ты стал и Небесным владыкой. С тобою узнала я радость зачатья, И Васов избавила я от заклятья. Дала я поверженным верное слово: Когда в человеческом облике снова Родятся, то их в Ра Реке утоплю я,
Махабхарата – величайший летописный памятник Культурного Наследия Древней Руси. Часть 3.
Безсмертие каждому снова даруя. Теперь я тебя покидаю навеки. Меня дожидаются Боги и реки. Смотри, Богоравного сына храни ты. То будет мудрец и храбрец знаменитый. В Обетах своих будет крепче булата,— Дарованный Гангою сын – Гангадата!»

ПРОДОЛЖНИЕ СЛЕДУЕТ…

[1] У Древних Ариев существовал обычай: Витязи и Жрецы не вправе были отказать вдове или по другим причинам незамужней женщине, равной с ними по варне, которая обращалась к ним с просьбой о зачатии ребёнка для обретения счастья материнства. Прим. автора.

[2] Помазав на царство: совершив Обряд передачи власти новому царю, как земному представителю Родных Богов. Прим автора.

[3] Ушёл в лесной скит для обретения духовного совершенства в качестве Светого Старца. Прим. автора.

[4] Небесные Поэты, Певцы и Композиторы: Гандхарвы, живущие в мире Слави. Их произведения, воспринимаемые душами людей, становятся шедеврами земного искусства. Прим. автора.

[5] Полубоги: Светые Подвижники – Старцы и Старицы. Прим. автора.

[6] Оправляет с этого света на Тот Свет, т.е. наполняя (затопляя) Ра-Светом, переправляет в Небесный мир Слави. Прим. автора.

[7] Страдал: 100 Ра дал, т.е. старался достичь стократной силы Ра-Света в попытках постичь происходящее, поскольку не понимал его истинного значения. Прим. автора.

Источник

rodobozhie.ucoz.ru
Пожаловаться





Теги: значение слова автора. Культурного Древней

Нравится(+) 0 Не нравится(-)